Pages du blog
  • Accueil
  • Catégories du blog
    A propos du site
  • Ecrire un article
  • [Top #5] Les réponses les plus courantes aux demandes de stages, et leurs traductions

    icbMAILstagetop

    La fin du mois de janvier est une période charnière avec le stage comme cheval de bataille. Pour les 1A, nous espérons que vous êtes parvenus à boucler cette affaire, sinon, force et honneur à vous. Pour les 2A, il est temps de s’activer si ce n’est pas déjà fait. En définitif, la recherche de stage est un fantôme qui hante les couloirs de l’IUT. Pour la cinquième édition du top du mois, nous sommes parvenus à ajouter une nouvelle fonctionnalité à l’outil Google Traduction, vous donnant désormais la VRAIE signification de ces mails de réponses aux demandes de stage.

    •    « Nous vous remercions de votre candidature, mais nous avons le regret de vous informer que nous avons déjà quelqu’un pour cette période. »

    TRADUCTION : Jacques-Henri, le fils de l’oncle de l’ami du Directeur de l’agence, étudiant en master bien plus balèze que vous avec notamment deux thèses sur la communication corporate à son actif, vient d’être recruté haut la main, déso.

    •    « Nous vous sommes très reconnaissants de l’intérêt que vous portez à notre entreprise, malheureusement, nous ne cherchons pas de stagiaires pour cette période. »

    TRADUCTION : En fait si, mais pas vous, bonne continuation dans vos recherches.

    •    « Votre profil est intéressant, nous gardons précieusement votre candidature, et revenons vers vous très vite. »

    TRADUCTION : Seulement si on n’a pas mieux, pour l’instant vous êtes le 47e sur liste d’attente, du coup oublie frère.

    •    « … – petite bise d’été – … »

    TRADUCTION : Après 3 semaines d’attente, 4 coups de fil et 6 relances, toujours pas réponse. Petit conseil du jour : n’attendez plus.

    •    « Nous sommes vraiment navrés, mais votre profil ne nous correspond pas, de plus, nous ne recherchons pas de stagiaire. »

    TRADUCTION : Avez-vous réellement besoin d’une traduction ?

    •    « Parfait, envoyez-nous votre convention dès que possible, vous êtes le profil que nous recherchons. »

    TRADUCTION : Évidemment, nous plaisantons, cette réponse n’a jamais été formulée par qui que ce soit, il ne s’agit que d’une légende.

    •    « Je vous remercie de votre mail de relance, néanmoins, nous n’avons pas reçu de candidature à votre nom. »

    TRADUCTION : On a trop de trucs à gérer en ce moment gamin, on s’occupera de ton cas plus tard.

    •    « Nous sommes tout à fait d’accord pour vous prendre, en revanche nous ne pouvons pas vous rémunérer. »

    TRADUCTION : T’es mignon, mais c’est la dèche.

    •    « Votre candidature est absolument intéressante et votre profil nous convient parfaitement, cependant, nous ne prenons pas de stagiaire pour une durée inférieure à 6 mois. »

    TRADUCTION : Ah c’est dommage, tu y étais presque arrivé… Try again !


    Bon, au vu des réponses qu’on a tous reçues, la meilleure alternative reste de retenter notre chance l’année prochaine…

    top stage MAIL icb  [Top #5] Les réponses les plus courantes aux demandes de stages, et leurs traductions0top stage MAIL icb  [Top #5] Les réponses les plus courantes aux demandes de stages, et leurs traductions0top stage MAIL icb  [Top #5] Les réponses les plus courantes aux demandes de stages, et leurs traductions0top stage MAIL icb  [Top #5] Les réponses les plus courantes aux demandes de stages, et leurs traductions0top stage MAIL icb  [Top #5] Les réponses les plus courantes aux demandes de stages, et leurs traductionstop stage MAIL icb  [Top #5] Les réponses les plus courantes aux demandes de stages, et leurs traductions

    Antoine Poncet & Victor Hopf

    Commentaires


    Laisser un commentaire

    Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

    Crédits

    Tous droits réservés. Le site est la propriété du département infocom de Besançon.
    En utilisant le site, vous acceptez l'enregistrement de cookies. Crédits